Dhyan Yoga and Mind Control in Bhagavat Gita


0
Categories : Spirituality

Meditation and Pranayama have become very important in modern times. The same was provided as Knowledge by Sri Krishna about 2000 years ago. Yoga has acquired a somewhat different connotation in modern times but it is not possible without controlling the mind. The verses of Bhagavat Gita will never become old in the preaching of this knowledge.

Bhagavat Gita: Chapter 6

उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत् |

आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मन: || 5||

uddhared ātmanātmānaṁ nātmānam avasādayet

ātmaiva hyātmano bandhur ātmaiva ripur ātmanaḥ

Meaning:

Elevate yourself through the power of your mind, and not degrade yourself, for the mind can be the friend and also the enemy of the self.

बन्धुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना जित: |

अनात्मनस्तु शत्रुत्वे वर्ते तात्मैव शत्रुवत् || 6||

bandhur ātmātmanas tasya yenātmaivātmanā jitaḥ

anātmanas tu śhatrutve vartetātmaiva śhatru-vat

Meaning:

For those who have conquered the mind, it is their friend. For those who have failed to do so, the mind works like an enemy.

जितात्मन: प्रशान्तस्य परमात्मा समाहित: |

शीतोष्णसुखदु:खेषु तथा मानापमानयो: || 7||

jitātmanaḥ praśhāntasya paramātmā samāhitaḥ

śhītoṣhṇa-sukha-duḥkheṣhu tathā mānāpamānayoḥ

Meaning:

The yogis who have conquered the mind rise above the dualities of cold and heat, joy and sorrow, and honour and dishonour. Such yogis remain peaceful and steadfast in their devotion to God.

ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रिय: |

युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चन: || 8||

jñāna-vijñāna-tṛiptātmā kūṭa-stho vijitendriyaḥ

yukta ityuchyate yogī sama-loṣhṭāśhma-kāñchanaḥ

Meaning:

The yogi who are satisfied by knowledge and discrimination, and have conquered their senses, remain undisturbed in all circumstances. They see everything—dirt, stones, and gold—as the same.

सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि |

ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शन: || 29||

sarva-bhūta-stham ātmānaṁ sarva-bhūtāni chātmani

īkṣhate yoga-yuktātmā sarvatra sama-darśhanaḥ

Meaning:

The true yogis, uniting their consciousness with God, see with equal eye, all living beings in God and God in all living beings.

यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं मयि पश्यति |

तस्याहं प्रणश्यामि मे प्रणश्यति || 30||

yo māṁ paśhyati sarvatra sarvaṁ cha mayi paśhyati

tasyāhaṁ na praṇaśhyāmi sa cha me na praṇaśhyati

Meaning:

For those who see Me everywhere and see all things in Me, I am never lost, nor are they ever lost to Me.

सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थित: |

सर्वथा वर्तमानोऽपि योगी मयि वर्तते || 31||

sarva-bhūta-sthitaṁ yo māṁ bhajatyekatvam āsthitaḥ

sarvathā vartamāno ’pi sa yogī mayi vartate

Meaning:

The yogi who is established in union with Me, and worships Me as the Supreme Soul residing in all beings, dwells only in Me, though engaged in all kinds of activities.

आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन |

सुखं वा यदि वा दु:खं योगी परमो मत: || 32||

ātmaupamyena sarvatra samaṁ paśhyati yo ’rjuna

sukhaṁ vā yadi vā duḥkhaṁ sa yogī paramo mataḥ

Meaning:

I regard them to be perfect yogis who see the true equality of all living beings and respond to the joys and sorrows of others as if they were their own.

अर्जुन उवाच |

योऽयं योगस्त्वया प्रोक्त: साम्येन मधुसूदन |

एतस्याहं पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् || 33||

arjuna uvācha

yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ sāmyena madhusūdana

etasyāhaṁ na paśhyāmi chañchalatvāt sthitiṁ sthirām

Meaning:

Arjun said: The system of Yog that you have described, O Madhusudan, appears impractical and unattainable to me, due to the restless mind.

चञ्चलं हि मन: कृष्ण प्रमाथि बलवद्दृढम् |

तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम् || 34||

chañchalaṁ hi manaḥ kṛiṣhṇa pramāthi balavad dṛiḍham

tasyāhaṁ nigrahaṁ manye vāyor iva su-duṣhkaram

Meaning:

The mind is very restless, turbulent, strong and obstinate, O Krishna. It appears to me that it is more difficult to control than the wind.

श्रीभगवानुवाच |

असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलम् |

अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण गृह्यते || 35||

śhrī bhagavān uvācha

asanśhayaṁ mahā-bāho mano durnigrahaṁ chalam

abhyāsena tu kaunteya vairāgyeṇa cha gṛihyate

Meaning:

Lord Krishna said: O mighty-armed son of Kunti, what you say is correct; the mind is indeed very difficult to restrain. But by practice and detachment, it can be controlled.

असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मति: |

वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायत: || 36||

asaṅyatātmanā yogo duṣhprāpa iti me matiḥ

vaśhyātmanā tu yatatā śhakyo ’vāptum upāyataḥ

Meaning:

Yog is difficult to attain for one whose mind is unbridled. However, those who have learnt to control the mind, and who strive earnestly by proper means, can attain perfection in Yog. This is My opinion.